Support us

green leaf
green leaf

日本で暮らすフィリピン人コミュニティを支えるプロジェクトに参加しませんか?

私たちの運営には、みなさんの知恵やサポートが必要です。
どんなに小さな関わりでも、私たちにとっては大きな力になります。
みなさんのご支援を、心よりお待ちしています。

Nais mo bang lumahok sa isang proyekto na sumusuporta sa komunidad ng mga Pilipino na naninirahan sa Japan?

Kailangan namin ang inyong kaalaman at suporta para sa pagpapatakbo ng aming mga adhikain.
Gaano man kaliit ang pakikilahok ay malaki ang maitutulong nito sa atin.
Inaasahan namin ang inyong suporta.

私たちマサヤン・タハナンは、公益財団法人ひょうごコミュニティ財団の「共感寄付プログラム」を通じて、皆様からのご寄付を募っています。寄付して頂くと、所得税や住民税の税金還付など、税制上の優遇措置が受けられます。ご協力どうぞよろしくお願いいたします。

Kami ay kasalukuyang nangangalap ng mga donasyon sa pamamagitan ng
“Empathy Donation Program (共感寄付プログラム)” ng Hyogo Community Foundation (公益財団法人ひょうごコミュニティ財団). Sa pamamagitan ng inyong donasyon, maaari kayong makatanggap ng tax benefits, tulad ng refund o bawas sa income tax at resident tax, alinsunod sa batas ng Japan. Lubos po kaming nagpapasalamat sa inyong suporta at pakikiisa.

一緒に活動していただけるボランティアを募集しています。

Naghahanap kami ng mga volunteer na nais makibahagi at makiisa sa aming mga gawain.

日本語ボランティア

フィリピン人学習者に日本語を教える。生活の日本語 検定試験準備 読み書きなど学習者の希望にそってマンツーマンで日本語で教えていただきます。外国語の知識は不要です。資格、経験は問いません。

Nagnanais na magturo ng Nihongo sa mga mag-aaral na Pilipino. Ituturo ang “Nihongo Para sa Pang-araw-araw na Pamumuhay” , paghahanda para sa JLPT (Japanese Language Proficiency Test), pagbasa, pagsulat, at iba pang Nihongo ayon sa ninanais na matutunan ng mag-aaral sa paraang one-on-one. Hindi kinakailangan ang kaalaman sa wikang banyaga. Hindi kinakailangan ang mga kwalipikasyon at karanasan.

原則第2第4日曜日13時半から15時まで。謝礼はありませんが、自宅から学習場所までの往復交通費実費をお支払いします。
Oras at Transportasyon: Tuwing ika-2 at ika-4 na Linggo ng buwan, mula 1:30 PM hanggang 3:00 PM. Walang bayad (honorarium) ang gawaing ito, ngunit babayaran ang aktuwal na gastos sa transportasyon (balikan) mula sa inyong bahay hanggang sa lugar ng pag-aaral.

E-mail

子どもチーム

E-mail

主としてフィリピンにルーツを持つ3歳から12歳くらいの子供と一緒に勉強したり遊んだりする。学習支援を行うとともに、似通ったルーツを持つ子供たちが一緒に過ごす時間を大切にしています。

Pangunahin ang pagbibigay namin ng suporta sa pag-aaral at pakikipaglaro sa mga batang nasa edad 3 hanggang 12 taong gulang na may lahing Pilipino. Bilang karagdagan sa pagbibigay ng suporta sa pag-aaral, pinahahalagahan namin ang oras na makasalamuha nila ang mga kapwa-bata na may katulad ng lahi na kanilang pinagmulan.

原則第2第4日曜日13時半から15時まで。謝礼はありませんが、自宅から学習場所までの往復交通費実費をお支払いします。
Oras at Transportasyon: Tuwing ika-2 at ika-4 na Linggo ng buwan, mula 1:30 PM hanggang 3:00 PM. Walang bayad (honorarium) ang gawaing ito, ngunit babayaran ang aktuwal na gastos sa transportasyon (balikan) mula sa inyong bahay hanggang sa lugar ng pag-aaral.

行事ボランティア

地域やフィリピン人グループの交流などの行事のお手伝い。

Pagtulong sa mga aktibidad tulad ng pakikipag-komunikasyon sa komunidad at mga grupong Pilipino.

行事開催前にホームページ等で募集します。謝礼はありませんが、自宅から会場までの往復交通費実費をお支払いします。
Oras at Transportasyon: Maglalabas ng anunsyo sa aming website o iba pang platforms bago ang bawat kaganapan. Walang bayad (honorarium), ngunit babayaran ang aktuwal na gastos sa transportasyon (balikan) mula sa inyong bahay hanggang sa lugar ng kaganapan.

E-mail